Saturday, 23 December 2017

Petikan Ceramah Master Yin Guang 18



Petikan Ceramah Master Yin Guang 18

Hati lobha (ketamakan), dosa(kebencian) dan moha(kedunguan), setiap orang juga memilikinya. Andaikata menyadarinya sebagai penyakit batin, maka kekuatan mereka sulit membara.

Ibarat pencuri yang menyusup ke dalam rumah, apabila pemilik rumah memperlakukan si pencuri seperti keluarga sendiri, maka seluruh harta bendanya akan disikat habis. Sebaliknya bila pemilik rumah menyadari kehadiran si pencuri, maka takkan sungkan mengusirnya keluar, takkan membiarkannya hadir di dalam rumah meskipun hanya untuk sesaat saja. Dengan demikian barulah takkan menderita kerugian akibat kehilangan harta benda, pemilik rumah juga berada dalam kondisi selamat.

Praktisi jaman dulu berkata : “Tidak takut pada bentuk-bentuk pikiran yang bermunculan, hanya saja ditakutkan terlambat menyadarinya”. Begitu niat pikiran lobha, dosa, moha bermunculan, segera menyadarinya, maka khayalan pun mereda dengan sendirinya.  

Sebaliknya bila memperlakukan lobha, dosa dan moha sebagai majikan, maka ini serupa dengan menganggap pencuri sebagai keluarga sendiri, akibatnya harta benda di dalam rumah akan disikat sampai ludes tak bersisa.        


圓濤法師白話譯/王勇恭
乙、明對治習氣
白話譯文:
○ 88.貪心、瞋心、癡心,人人都有。如果知道這是病態,那麼它們的勢力便很難熾盛。好像賊潛入人家,家中主人若把賊看做是自家人,那麼全家的珍寶,就都會被它們偷竊得乾乾淨淨。如果知道他們是賊,不許他們在自己家中停留片刻,必須讓他們全部離開,越遠越好。那樣就不會丟失財寶,主人就會安心泰然了。古德說:不怕念頭起來,就怕覺醒遲頓。貪瞋癡念頭一起來,立即覺察到了,妄念就會立即消滅。如果認為貪瞋癡是自家的主人,那就像認賊為子一樣,家中的財寶,必然被他們偷竊的乾乾淨淨。【書一】七四
原文:
● 88.貪瞋癡心,人人皆有。若知彼是病,則其勢便難熾盛。譬如賊入人家,家中主人若認做家中人,則全家珍寶,皆被彼偷竊淨盡。若知是賊,不許彼在自家中停留一刻,必須令其遠去淨盡。庶財寶不失,而主人安泰矣。古德云:不怕念起,只怕覺遲。貪瞋癡一起,立即覺了,則立即消滅矣。若以貪瞋癡為自家正主,則如認賊為子,其家財寶,必致消散矣。【書一】七四


Monday, 18 December 2017

Petikan Ceramah Master Yin Guang 17



Petikan Ceramah Master Yin Guang 17
Melafal Amituofo juga merupakan cara menakjubkan untuk memelihara pernafasan dan membina semangat, juga merupakan cara menakjubkan untuk menemukan kembali jiwa sejati. Mengapa dikatakan demikian?

Pikiran kita selalu berpencar, andaikata dapat membangkitkan ketulusan melafal Amituofo, maka bentuk-bentuk pikiran dan khayalan perlahan-lahan akan lenyap dengan sendirinya. Dengan lenyapnya bentuk-bentuk pikiran, maka dengan sendirinya pikiran pun jadi terfokus, dengan pikiran yang terfokus, semangat dan pernafasan jadi berlimpah dan lancar.

Jika anda tidak tahu bahwa melafal Amituofo dapat meredakan khayalan, cobalah melafal Amituofo sejenak, akan menemukan bahwa bentuk-bentuk pikiran bermunculan. Kalau melafal Amituofo berkesinambungan untuk jangka panjang, maka dengan sendirinya tidak ada bentuk-bentuk pikiran ini lagi.

Praktisi pemula yang baru mulai melafal Amituofo, menyangka bentuk-bentuk pikiran bermunculan dikarenakan melafal Amituofo, sebaliknya ketika tidak melafal Amituofo, bentuk-bentuk pikiran tidak bermunculan.

Ini ibarat di dalam sebuah rumah tampaknya bersih tiada debu sama sekali, tetapi apabila jendela dibuka, seberkas sinar mentari akan menyinari ke dalam rumah, akan tampak debu-debu di dalam rumah. Debu-debu ini tampak jelas karena adanya sinar mentari. Bentuk-bentuk pikiran dikarenakan melafal Amituofo barulah tampak jelas. Jika senantiasa melafal Amituofo, hati dengan sendirinya akan suci.

Konfusius mengagumi ajaran insan suci Yao, Shun dan Zhou-gong, senantiasa mengingatnya, sehingga dapat melihat bayangan Yao di sup, bertemu Shun di dinding, dalam mimpi bersua dengan Zhou-gong. Ini dikarenakan Konfusius selalu mengingat diri mereka, apa bedanya dengan praktisi yang senantiasa melafal dan mengingat Amituofo?      

Buddha Sakyamuni beranggapan bahwa hati manusia dikarenakan klesa (kekotoran batin) sehingga tercemarkan. Maka itu menggunakan sepatah “Namo Amituofo”, agar para makhluk melafalkan nama Buddha, ibarat pengrajin dupa yang sedang menyepuh serbuk dupa, dengan sendirinya tubuhnya juga terpercik serbuk dupa dan menebarkan keharuman.

Dengan melafal Amituofo berkesinambungan selama jangka panjang, rintangan karma akan tereliminasi, kebijaksanaan dengan sendirinya akan cemerlang, rintangan karma tidak ada lagi, berkah dan kebijaksanaan dengan sendirinya akan berkembang, Jiwa KeBuddhaan dengan sendirinya akan muncul ke permukaan.                 


圓濤法師白話譯/王勇恭
乙、明對治習氣
白話譯文:
○ 84.念佛也是養氣調神的妙法,也是參究本來面目的妙法。怎麼這麼說呢?我們的心時常紛亂,如果能至誠念佛,那麼一切雜念妄想都會漸漸消滅。妄念消滅,那麼心自然歸於一,歸一則神氣自然充暢。你不知道念佛能止息妄念,請去試著念念佛,就會覺得心中的種種妄念都出現了。如果長時間地念佛,自然就沒有這些妄念了。那些最初念佛覺得有妄念的人,正是由於念佛的緣故,才顯得心中有妄念,不念佛妄念則不明顯。就好像在屋子裏顯得清淨無塵,如果從窗孔透進一線陽光,就會看到屋內的灰塵不知有多少。屋中的塵土由於有日光而明顯。心中的妄念因為念佛而突顯。如果常念佛,心自然會清淨。孔子仰慕堯舜周公的聖人之道,念念不忘,所以能在羹湯中見到堯,在牆面上見到舜,在夢中見到周公。這是孔子時常憶念他們,與念佛的道理有什麼區別呢?佛陀認為眾生的心口,由於煩惱惑業的緣故,被染汙了。就用南無阿彌陀佛六字洪名,讓眾生心執持口稱念,好像染上香氣的人,身上也會有香氣。這樣長久地念佛,業障就會消除,智慧自然明朗,業障沒了,福慧自然增長,自心本具的佛性自然就可以顯現出來了。【書二】六四
原文:
● 84.念佛亦養氣調神之法,亦參本來面目之法。何以言之?吾人之心,常時紛亂,若至誠念佛,則一切雜念妄想,悉皆漸見消滅。消滅,則心歸於一,歸一則神氣自然充暢。汝不知念佛息妄,且試念之,則覺得心中種種妄念皆現。若念之久久,自無此種妄念。其最初覺有妄念者,由於念佛之故,方顯得心中之妄念,不念佛則不顯。譬如屋中,清淨無塵,窗孔中透進一線日光,其塵不知有多少。屋中之塵,由日光顯。心中之妄,由念佛顯。若常念佛,心自清淨。孔子慕堯舜周公之道,念念不忘,故見堯於羹,見舜於牆,見周公於夢。此常時憶念,與念佛何異?佛以眾生之心口,由煩惱惑業,致成染汙。以南無阿彌陀佛之洪名聖號,令其心口稱念,如染香人,身有香氣。念之久久,業消智朗,障盡福崇,自心本具之佛性,自可顯現。【書二】六四



Petikan Ceramah Master Yin Guang 16



Petikan Ceramah Master Yin Guang 16
Saat melafal Amituofo pikiran tidak sanggup terfokus, ini dikarenakan hati yang merenungkan kematian itu tidak tersiksa secara keseluruhan. Andaikata membayangkan diri sendiri diterjang banjir besar, dibakar api dan tidak ada yang datang menolong. Dan menghadapi detik-detik kematian, yang akan jatuh ke Neraka. Dengan demikian barulah pikiran jadi terfokus, tidak perlu memakai cara atau metode khusus lainnya.

Maka itu sutra berulang kali menyebutkan bahwa merenungkan siksaan Neraka, membangkitkan Bodhicitta. Ini merupakan ucapan Buddha yang paling penting, namun sayangnya manusia tidak sudi merenungkannya dengan serius.

Siksaan di Alam Neraka melampaui penderitaan kala diterjang banjir besar dan terbakar dalam bara api, bahkan berkali-kali lipat sengsaranya, tak terhingga dan tanpa batas. Lagi pula begitu membayangkan diterjang banjir besar dan terbakar dalam bara api, sudah membuatnya ketakutan, tetapi ketika terbayang siksaan di Neraka maka akan lebih mengerikan lagi.

Ini dikarenakan kekuatan hatinya lemah, sehingga terhadap kengerian Alam Neraka tidak dapat dipahami dengan jelas, sementara itu terhadap penderitaan akibat terjangan banjir besar dan terbakar dalam kobaran api, oleh karena dapat disaksikan dengan mata kepala sendiri, barulah membuatnya gemetaran.             


圓濤法師白話譯/王勇恭
乙、明對治習氣
白話譯文:
○ 83.念佛時心不能歸一,由於念生死的心不痛切。如果將自己想做被水衝,被火燒而沒有救援。以及快死了、將要墮入地獄。那麼心自然會歸一,不需要另求其它妙法。所以經中屢屢說道:思地獄苦,發菩提心。這是大覺世尊最切要的開示,可惜人們不肯真實去思想啊。地獄的痛苦比遭遇水火的慘痛,更深切無量無邊倍。而且一想到被水衝被火燒的痛苦就會不寒而慄,但是想到地獄的痛苦就泛泛然的人。這是因為他的心力弱小,對於地獄的恐怖不能詳細地了解,對於水火的痛苦因為能親眼看見,才會覺得毛骨悚然啊。【書二】四一
原文:
● 83.念佛心不歸一,由於生死心不切。若作將被水衝火燒,無所救援之想。及將死、將墮地獄之想。則心自歸一,無須另求妙法。故經中屢云:思地獄苦,發菩提心。此大覺世尊最切要之開示,惜人不肯真實思想耳。地獄之苦,比水火之慘,深無量無邊倍。而想水衝火燒則悚然,想地獄則氾然者。一則心力小,不能詳悉其苦事。一則親眼見,不覺毛骨悚然耳。【書二】四一